Čeština pro Maxthon 3
Re: Maxthon 3 Chyby
Jste si jisti, že chcete opustit tuto stránku? Stiskněte OK pro pokračování, nebo Storno pro setrvání na aktuální stránce.
změněno na:
Jste si jisti, že chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ano pro pokračování, nebo Ne pro setrvání na aktuální stránce.
změněno na:
Jste si jisti, že chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ano pro pokračování, nebo Ne pro setrvání na aktuální stránce.
Re: Maxthon 3 Chyby
Moc ukecaný
Návrh:
Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ano pro pokračování, nebo Ne pro setrvání na aktuální stránce. //je to tam - dev
Návrh:
Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ano pro pokračování, nebo Ne pro setrvání na aktuální stránce. //je to tam - dev
Re: Maxthon 3 Chyby
zní to líp, rozhodně nejsem proti, určitě se tam stále najde spousta věcí co vylepšit
Re: Maxthon 3 Chyby
DubART prispechal s vlastni cestinou na Mx3 http://forum.maxthon.com/viewthread.php ... #pid456169
muzem vzit ty nejlepsi fraze z obou a bude cestina jako lusk
muzem vzit ty nejlepsi fraze z obou a bude cestina jako lusk
Re: Maxthon 3 Chyby
Proč web translater ignoruje komentáře? Špatně se to bez nich kontroluje (prohání srovnávacím softwarem s anglickou verzí), chtělo by to nějak vyřešit.
A nějaké chyby co jsem našel:
Disk_Capacity=Požadované místo na disku: 20,8 MB (volného místa):
Dobře má být podle anglické verze:
Disk_Capacity=Požadované místo na disku: 20,8 MB (volného místa:
Detail_Text=Naučte 3
V anglické verzi je:
Detail_Text=Overview
takže asi:
Detail_Text=Přehled
A nějaké chyby co jsem našel:
Disk_Capacity=Požadované místo na disku: 20,8 MB (volného místa):
Dobře má být podle anglické verze:
Disk_Capacity=Požadované místo na disku: 20,8 MB (volného místa:
Detail_Text=Naučte 3
V anglické verzi je:
Detail_Text=Overview
takže asi:
Detail_Text=Přehled
404: Podpis nenalezen
Re: Maxthon 3 Chyby
Dost silně pochybuju o tom, že by s tím souhlasil. Komunikace s ním je dost náročnádev píše:DubART prispechal s vlastni cestinou na Mx3
muzem vzit ty nejlepsi fraze z obou a bude cestina jako lusk
Re: Maxthon 3 Chyby
hm ono proste jen par prekladu se trochu poupravi a podobnost bude ciste nahodna
Lms: nj diky, v predchozi verzi bylo velice vymluvne Learn 3, tak ted to Overview uz jde prelozit lepe
a už dlouho sem se chtěl zeptat: Kopírovat URL obrázku nebo Kopírovat adresu obrázku?
Lms: nj diky, v predchozi verzi bylo velice vymluvne Learn 3, tak ted to Overview uz jde prelozit lepe
a už dlouho sem se chtěl zeptat: Kopírovat URL obrázku nebo Kopírovat adresu obrázku?
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
tak jsem změnil Kopírovat URL obrázku na Kopírovat adresu obrázku myslím, že to bude pro většinu lidí lepší
a vychytal snad poslední mušky
a vychytal snad poslední mušky
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
změnil jsem "Přepnout jazyk" povzoru ostatních překladů na "Language/Jazyk"
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
Jazyk OK, ta adresa místo URL mi moc nesedí ale to už jsme probírali
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
- problém je, že většině lidí URL nic neřekne
- Maxthon 2, Firefox a Opera to má přeloženo jako Kopírovat adresu obrázku
- IE má ve vlastnostech obrázku - Adresa: (URL)
- v Chrome to přeložili jako Kopírovat adresu URL obrázku
jako možné řešení by se mi tedy zdálo nejlepší: Kopírovat URL adresu obrázku
- Maxthon 2, Firefox a Opera to má přeloženo jako Kopírovat adresu obrázku
- IE má ve vlastnostech obrázku - Adresa: (URL)
- v Chrome to přeložili jako Kopírovat adresu URL obrázku
jako možné řešení by se mi tedy zdálo nejlepší: Kopírovat URL adresu obrázku
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
Předchozí/Následující v dialozích bych změnil na Zpět/Další
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
Mě se to nelíbí - důvod - zpět se zpravidla užívá pro akci (undo) a tady jde (asi) o navigaci na předešlou/další stránku; další je poměrně v pohodě (i když z hlediska programátora bych to bral spíš v procházení nějakých kolekcí - např. výsledků vyhledávání)
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
je to menu: Import/Export uživatelských dat
místo Další by mohlo být i Pokračovat
místo Další by mohlo být i Pokračovat
Re: Maxthon 3 Chyby překladu
Jo tak, to je ta... On ji jmenoval... To je jiná...